|
 
|
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
х р о н и к и с у б ъ е к т и в н о г о ч и т а т е л я
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ЦЫТАТНИК
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
РАЗНЫЕМЫСЛИ
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
весь цитатник
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"
Усердие и трудолюбие - прекрасные качества. Но их недостаточно. Надо обладать вкусом к слову. Упиваться, обжираться словами. Купаться в них, раскатывать на языке. Перечитать миллионы слов, написанных другими.   |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30.04 - сайт снова обновляется, Спасибо
неведомым вдохновителям, которые паки и паки упрямо посещали его, несмотря на явные признаки присмертного состояния. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
На colibri.ru была
обнаружена книга В.Соловьева-Спасского "Всадники без головы,или рок-н-рольный бэнд". Читавшие сие говорят, что интересно и стояще. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
НОВЫЕ КНИГИ
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
КНИГИ И ЖЫЗНЬ
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Аукцион: книги из
библиотеки Владимира Набокова |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
Родриго Кортес.
Садовник. Издательство: М: Эксмо; 2004
  ЯРЛЫК : такое отличное смурное
               состояние у меня  бывает                только от                                             латиноамериканской и                балканской литературы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27.04.04
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 мая в Женеве состоится аукцион, на
котором будут проданы более 100 книг из семейной библиотеки Владимира Набокова, которые оценены от 12 до 102 тысяч евро каждая. Некоторые из этих книг украшены рисунками классика - бабочками, цветами и дарственными надписями. Они переданы на торги сыном писателя - Дмитрием Владимировичем Набоковым (сыном известного писателя и Веры Слоним), который живет в швейцарском городе Монтре. В интервью он рассказывает, в частности, о неизвестной рукописи отца, о своей автобиографии, над которой работает, и о судьбе коллекции бабочек. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Безобидный и искренний садовник - даун... или,
правдивее и добрее - дурачок (ведь безобидный) Себастьян Хосе заботится о вечном блаженстве семейства Эсперанса. Сад на земле, в поместье  - хорошо, но чем будут владеть землевладельцы в предполагаемом Эдеме? Сначала Себастьян заботится о синьоре Долорес - находит ей уголок в саду. Упоение и упокоение. Дальше - остальные члены семьи. Только вот закопаная добрая госпожа и так была мертва, а остальные-то еще живы! купить на Озоне                                                А.Че
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сервантесовская
премия. Сервантесовские чтения |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
Ирвин Уэлш.
Порно. Издательство: АСТ; 2004
  ЯРЛЫК : как шутил с Улшем когда-то    
                    "Обсервер", - просто скажи                          нет.  Не то, что подаришь                                Любимой Тетушке, но стоит                           почитать всем, так или иначе                       близким  наркосубкультуре,                         простите за   словопоезд. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Король Испании Хуан Карлос вручил в
пятницу премию Сервантеса чилийскому поэту Гонсало Рохасу. Вручение состоялось в университете города Алькала-де-Энарес близ Мадрида, в котором родился великий испанский писатель. Премия Сервантеса, которую часто называют испаноязычной Нобелевской премией по литературе, составляет 90151 евро. Согласно традиции, Рохас в качестве нового лауреата в четверг положил начало 2-дневному беспрерывному коллективному чтению романа "Дон Кихот" Сервантеса в Колонном зале Клуба изящных искусств Мадрида, которое завершится в пятницу вечером, передает РИА "Новости". В ходе традиционного чтения "Дон Кихота" множество людей будут сменять друг друга на кафедре в Колонном зале, читая вслух бессмертное произведение Сервантеса. В этой церемонии принимают участие как известные государственные и культурные деятели, так и рядовые граждане, школьники, представители из различных стран, которые будут подключаться к церемонии через телефонную и видеосвязь. Коллективное чтение "Дон Кихота" совпадает с празднованием Дня книги, кульминация которого приходится на 23 апреля. По всей стране устраиваются книжные выставки и распродажи, проводятся презентации новых произведений. Особый размах этот праздник имеет в Каталонии, которая к тому же, отмечает день своего покровителя - Святого Георгия. В Каталонии много лет назад родилась прекрасная традиция, согласно которой 23 апреля люди дарят друг другу книгу и розу. Этот праздник был рекомендован руководством ЮНЕСКО и уже прижился в Японии и других странах. В Москве 23 апреля в Институте Сервантеса по случаю празднования Дня Книги проводится "День открытых дверей". Посетителям будут дарить испанские книги и цветы. В Институте к этому празднику приурочена выставка "Литература и личность", в которой экспонируются фотопортреты крупнейших испаноязычных писателей Габриэля Гарсиа Маркеса, Хулио Кортасара, Хорхе Луиса Борхеса, Марио Варгаса Льосы, Хуана Марсе. Особенность этих портретов состоит в том, что они сделаны известным испанским издателем и писателем Марио Мучником, который является также признанным фотомастером, автором ряда фотоальбомов. Одной из последних публикаций издательства Мучника стал первый в Испании полный перевод романа Льва Толстого "Война и мир", что стало большим культурным событием. Newsru.com.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
  Один из главных европейских бестов далекого лета
далекого 2002 года добрался до русскоязычного читателя. Не берусь судить про широкий загал, но высоколобые круги ждали продолжения знаменитого, не в последнюю очередь из-за экранизации, Трэйнспоттинга. Возмужали ль, остепенились? Если наркоман может сказать о себе " д е с я т ь лет спустя", это уже достижение. Уильям Барроуз с его восемнадцатью(!) месяцами на героине - былинный герой, так не бывает у простых СМЕРТНЫХ. О чем роман? Да понятно, о чем:\ Название не существенно, Уэлш всегда о том самом. Не уверен, но по-моему, роман "Порно" есть пошел от новеллы с красноречивым, как линк на порносайте, названием: The Smart Cunt. Поправьте, коли не прав. Итак, Больной пишет сценарии к порнофильмам, Кочерыжка пишет роман, почти все живы. Почему-то совершенно не получалось представлять героев романа в исполнении звезд фильма 96-го года - МакГрегора и Карлайла. "Интересно посмотреть, как другие люди будут исполнять эти роли" - говорил о экранизации "Порно" сам Уэлш. А если говорить о понравился - не понравился, то мне ближе таки Трэйнспоттинг, который, как, без особых оснований верится, все-таки не про " шотландских люмпенов  trained spot = на игле", а про взрослых мужиков, втыкающих на проходящие поезда, коллекционирующих мимолетность, катящуюся в вечность. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
Филип Киндред Дик.
Помутнение. Издательство: АСТ; 2004
  ЯРЛЫК :сизифова борьба с                
              наркомафией и выгорание                    человека от наркомании |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Читая "Помутнение", сразу поставил его рядом с Барроузом, Букински и прочая вплоть до Уэлша, но - но:
Но 1: Филип К. Дик - фантаст в наилучшем значении этого достаточно безапеляционного ярлычка, и не ждал бы я от него жизнеписания торчка-героинщика ( в даном случае - преперат С, препарат смерти), такой себе ЖЗЛ с холодной головой и грязным всем остальным, как у Ирвина Уэлша. Но 2: Филип К. Дик - мастер сюжета, за которым нужно пристально следить ( попытайтесь следить за потоком сознания героя-наркомана - через десять минут чтения теряешь линейность повествования и логичечкие связи - необратимые процессы в выгорающем мозгу торчка, как-никак :\ ). Как пример и просто хорошую книгу, могу порекомендовать - Филип К. Дик. Убик. Но 3: Логика у Дика - добротная, кэрроловская. А несколько
ружей на стене все не стреляли, заставляя дочитывать. Выстрелили, понятное дело, на последних страницах.   Как раз тот случай, когда не то что неожиданная - шокирующая развязка - и весь СМЫСЛ вещи - в последних абзацах. В последних строках также и смысл и суть любовной линии "Помутнения", идущей через весь роман, скучной, пресной, грязной, фригидной - героин отнюдь не афродизиак, но линия эта, сжатая в один абзац разумом здорового человека, пронзительна и настояща -НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
    Филип Киндред Дик родился в Чикаго в 1928 году.
Большая часть его жизни прошла в Калифорнии, где он некоторое время учился в университе те, а позднее читал там лекции. Помимо литературных занятий, у Филипа К. Дика было серьезное увлечение - музыка, и он даже вел программу классической музыки на радио. Дик был не только замечательным писателем фантастом, удостоенным многих наград, автором 31 романа, но и человеком с активной общественной позицией; не скрывал своих антифашистских взглядов, занимался реабилитацией наркоманов. В фантастике дебютировал в 1952 году. Один из наиболее влиятельных американских фантастов, подготовивших и возглавивших американскую ветвь "новой волны". Умер в 1982 году.  
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Шекспиру - 440.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В Лондоне отметили День Святого
Георга и 440-летие со дня рождения Шекспира. В британской столице в районе
Ковент-Гардена прошли уличные представления танцоров. Кадеты Королевского общества Святого Георга возложили венки к кенотафу, воздвигнутому в память жертв двух мировых войн, на Уайтхолле. Мэр британской столицы Кен Ливингстон открыл празднования церемонией перерезания ленточки у входа в шекспировский театр "Глобус" на южном берегу Темзы. Известный английский драматург, родившийся и умерший в один день - 23 апреля, но с разницей в 56 лет, стал одним из символов празднований национального английского дня. Стоит отметить, что лондонцы отмечают День Святого Георга гораздо менее масштабно, чем ирландский День Святого Патрика, собирающий десятки тысяч участников. по материалам Newsru.com.
  |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1963 Hugo Award за роман The Man in the High Castle,            
    Человек в высоком замке 1967 British Science Fiction Award за роман The Three
Stigmata of Palmer Eldritch, Стигматы Палмера Элдрича 1975 John W. Campbell Memorial Award за роман Flow My
Tears, The Policeman Said,  -- ищу! - А.Че 1979 British Science Fiction Award за роман A Scanner Darkly,  -- ищу! - А.Че  |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Из классиков в
комиксы |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В Германии началось издание
произведений классиков мировой литературы в "упрощенном варианте". Школьники скупают брошюрки, литературные критики негодуют. Йохен Дерш (Jochen Dersch) и Томас Кюн (Thomas Kuehn) решили сделать произведения классиков понятными современному читателю, упростив их язык. И, судя по всему, их задумка увенчалась успехом: за несколько месяцев Дерш и Кюн продали 20 тысяч экземпляров трех классических пьес: «Разбойники» Шиллера, «Гетц фон Берлихинген» Гете и «Ромео и Джульетта» Шекспира. Девять других произведений
классической литературы из серии «Классика в современной интерпретации» уже переделаны журналистами и готовы к печати. Классические произведения снова пользуются популярностью у читателей. Издательство газеты «Зюддойче цайтунг» начало выпуск
классической серии из 50 томов. Уже на начальной стадии разошлись 40 тысяч экземпляров этой серии. Дерш и Кюн, по их собственным словам, решили пойти другим путем. Они переписывают содержание произведений более простым и понятным языком, стараясь не фальсифицировать характер оригиналов. Неожиданно для новоявленных книгоиздателей основными покупателями их продукции стали школьники, которые, по всей видимости, ценят новые версии классики как раз за то, что в них нет сложного изысканного языка оригинала. По словам Дерша, нужно выпустить как минимум 30 книг, чтобы их издание начало приносить прибыль. Однако и конкуренция тоже не дремлет. Издательство Cornelsen, которое специализируется на школьных учебниках, приступило к выпуску своей серии «… просто классически». В книгах этой серии сложные места заменены поясняющими комментариями или просто опущены. По цене "книжки" Дерша и Кюна не отличаются от классиков в оригинале, выпускаемых издательством Reclam в виде небольших брошюрок в мягкой обложке. По мнению издателей, упрощенное изложение вызовет у массового читателя повышенный интерес к классическим произведениям и, рано или поздно, побудит их прочитать классиков в оригинале. Как раз в этом больше всего сомневается главный редактор издательства франкфуртского Insel-Verlag Ханс-Йоахим Зимм (Hans-Joachim Simm). По его словам, к любому жанру литературы применим вопрос: насколько интересует нас содержание, если оно лишено языка оригинала? По мнению Зима, решающим является способ передачи содержания, а не содержание само по себе. Руководитель штутгартского издательства Reclam Франк Райнер Макс (Frank Rainer Max) считает совершенно неверным утверждение, что, читая «упрощенного» Шекспира, знакомишься с оригиналом, только в современной форме. По его словам, школьники выступают в роли тупиц, которым скармливают литературным фаст-фуд. Изначально Дерш и Кюн планировали выпускать литературу для «домохозяек, читающих в метро». Поэтому они попытались сделать из солидных произведений классиков бульварные романы, наполненные всевозможными страстями. Однако пробиться на этом рынке очень трудно. По словам главного редактора гамбургского издательства Kelter-Verlag Андреаса Шефера (Andreas Schafer), рынок бульварной литературы очень четко структурирован. Читатели ищут книги, сходные между собой по стилю и содержанию. Чтобы сделать пьесу «Гетц фон Берлихинген» привлекательной для читателей, нужно, по мнению Шефера, изменить ее до неузнаваемости. Попытка сделать из произведений Гете бульварные романы провалилась на начальном этапе. Дополнительные сцены и персонажи, такие, как электрики, врачи и владельцы пивных читателям не пришлись по душе.   Немецкая волна
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юкио Мисима - самый знаменитый и читаемый в мире из
японских писателей; прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе - более ста томов), так и экстравагантным стилем жизни и смерти. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Нью-Йорк. Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея
и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттенну, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги... |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Необыкновенно живая и яркая биография знаменитой
мексиканской художницы Фриды Кало - это зачаровывающая история бунтарского искусства, романтических убеждений, эксцентричных любовных связей и нескончаемых физических страданий. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
Хейден Эррера. Фрида Кало. Viva la Vida! (Frida: A Biography of Frida Kahlo) 2004 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Салман Рушди
возглавил международный ПЭН-центр |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Салман Рушди (Salman Rushdie) избран новым президентом
международной организации писателей - ПЕН-центр (PEN American Center) 59-летний автор, который за книгу "Сатанинские стихи" 15 лет назад был
приговорен иранским духовным лидером аятоллой Хомейни к смертной казни, будет занимать этот пост в течение двух лет. Рушди, который последнее время проживает в Нью-Йорке, сообщил, что в качестве главы ПЕН-центра он собирается в первую очередь заняться привлечением молодых авторов в эту организацию. Кроме того, по его мнению, в США после событий 11 сентября 2001 года намечается тенденция к ограничению свободы слова, и Рушди заявил о своем намерении бороться с этим. Напомним, что духовный лидер иранской революции аятолла Хомейни в 1989 году издал фетву (юридическое заключение о соответствии того или иного действия или явления Корану и шариату), согласно которой, автор "Сатанинских стихов" заслуживал смертной казни за непочтительные намеки на Аллаха и его жен. В течение более чем 10 лет Рушди был вынужден скрываться и жить под защитой сотрудников британских спецслужб. В 1998 году правительство Ирана объявило, что оно "не намеренно предпринимать никакие действия, угрожающие жизни автора "Сатанинских стихов" или кому-либо так или иначе связанному с этим произведением". В 2001 году президент Ирана Мохаммад Хатами заявил, что о смертном приговоре Салману Рушди "речь больше не идет". Однако в 2003 году ультраправая иранская организация "Революционная гвардия" объявила, что смертный приговор писателю остается в силе.   |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
 
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
РаботА.Че соТоварищи 2004
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||